Hi ha dies que ni em passe per Twitter, i d’altres que m’hi estic tot el dia. Últimament m’he ficat en més d’una discussió que realment no tenia res a veure amb mi, però què hi farem. Ja n’he parlat al meu bloc en castellà, ací parlaré d’una altra polèmica, en la qual no he sigut protagonista però sí que hi he intervingut i m’ha semblat poc menys que lamentable.
Fa temps que seguisc un compte que es diu @Valencianistasc, supose que abreviació de “Valencianistes en castellà”. Només fan piulades en castellà, però totes o gairebé totes de contingut valencianista, del que hui se sol dir valencianisme de construcció. I és clar, fa servir un llenguatge al qual molta gent no està acostumada. Per exemple, sempre defén la llengua valenciana enfront dels atacs del govern del PP, però defenent alhora la unitat de la llengua compartida. Si això sobta a molts, més polèmic encara és el fet que quan es referix a la llengua, li diu “valencianocatalán”.
Vaya 1 universidad que hace inmersión en valencianocatalán es la mejor universidad española. Ya saben lo que deben hacer las demás @abc_es
— Valencianistas caste (@Valencianistasc) August 15, 2014
Bé, esta vegada els comentaris no s’han fet esperar. Però no per part d’espanyolistes, no. Per part, d’una banda, de valencians pancatalanistes, que han volgut interpretar en esta piulada algun tipus de secessionisme lingüístic, i d’altra banda, de catalans, que no accepten que la seua llengua tinga cap altre nom fora de Catalunya. Vegem algunes de les joies que amollaren ahir.
Per un lloc, tenim els que aprofiten qualsevol ocasió per a imposar el seu dogmatisme.
@Valencianistasc @JaumeClapes @abc_es A la Universitat de Barcelona no es parla ni "valencià" ni "lapao", només CATALÀ.
— Rosa T379 SÍSÍ (@RosaClotet) August 15, 2014
@s0msirem @Joan_Llacuna @Valencianistasc @JaumeClapes Jo n'estic molt tipa de temes "nominalistes" per trocejar el CATALÀ. És atac.
— Rosa T379 SÍSÍ (@RosaClotet) August 15, 2014
Per un altre lloc, tenim gent que desconeix la situació del català a València, i que realment creu que dir-li valencià és un invent del PP:
@Valencianistasc No vui pas ofendre. Però aixó de "valencià" va inventar-ho gent del @PPopular x dividir-nos, no? @JaumeClapes @RosaClotet
— Joan Llacuna (@Joan_Llacuna) August 15, 2014
@Ribera4Ever @ibanbdn @Valencianistasc @Joan_Llacuna @JaumeClapes Si, ho és des que la rita barberà mana a la vostra terra!
— Rosa T379 SÍSÍ (@RosaClotet) August 15, 2014
(Dada: el nom de la llengua més usat al País Valencià ha sigut «llengua valenciana» des de 1395. Només hi ha testimonis d'anomenar-la «català» en l'Edat Mitjana entre 1341 i 1479, i després de la Renaixença des de 1877. Per tant, la majoria de la gent del País Valencià té costum de dir-li «valencià», i des de molt abans que hi existira el Partit Popular).
Gent que necessita argumentar la unitat de la llengua, tot i que ningú l’havia negada (d’una manera una mica pobra, tot siga dit, perquè recorda al ¿qué pone en tu DNI?):
@Valencianistasc Valencià: «Al País Valencià, llengua catalana». Aquí queda clar http://t.co/t1z8dam71g @ibanbdn @JaumeClapes @RosaClotet
— Joan Llacuna (@Joan_Llacuna) August 15, 2014
(Entenc que esta piulada pretenia afirmar la unitat de la llengua, que no estava en qüestió. D'altra banda, en este tuit es reflectix que l'IEC mateix reconeix el fet que la llengua al País Valencià rep el nom de valencià. Ni tan sols cal anar al diccionari de l'AVL, que deixa encara més clar que és un nom que designa la llengua en la seua totalitat).
Gent que critica el compte del qual parlava, tant fa que defenga la unitat de la llengua, només perquè s’expressa en castellà:
@xabierpayet @Valencianistasc @ibanbdn aixo pareix, vol dir.li valencianocatalan. Jo preferix catala. Damunt parla castella el tio..
— Argilaga ll*ll (@Argilagues) August 15, 2014
(Entenc que es vullga fomentar el valencià, però el compte concret, el de @Valencianistasc, està fet en castellà amb una finalitat divulgativa clara. I si defén l'ús de la llengua i els punts de vista científics sobre la seua filiació lingüística, no entenc este atac, la veritat).
No falten les contínues referències al LAPAO:
@loqu_84 @Valencianistasc d'aqui a arribar a dir-li lapao, són 4 dies, li fan el joc als que volen carregar-se la llengua
— xabier payet (@xabierpayet) August 16, 2014
(Em remet al que he contat abans: el català ha rebut el nom de valencià des de fa més de sis-cents anys, des de molt abans que existira el nacionalisme com a ideologia, i des de molt abans que es poguera fer servir amb finalitat secessionista. No és comparable amb el terme LAPAO, que abans de 2013 no existia, i que va sorgir amb la llei de llengües d'Aragó amb la qual el PP vol afeblir el català).
Ni la gent que aprofita per a criticar com la llengua es parla a València, fent servir generalitzacions i tòpics:
@loqu_84 @QuimMonzo @llopebre @Valencianistasc si clar, dir "endespues" o "consexal" això es diferencia dialectal clarissimament
— Miss Lolas !!*!! (@InesikaDarko) August 16, 2014
(Explique: açò va ser una resposta a una piulada seua on deia que a València el que es parla és «catalanyol» (sic). Clarament esta xica no ha sigut mai a Barcelona capital o rodalia, on l'ús de castellanismes també és escandalós; tampoc no sembla que haja conegut massa valencianoparlants a València mateix, atés que no tot el món fa servir eixos barbarismes.)
Gent que, afortunadament, intenta posar-hi una mica de trellat:
@Fran6Qnet Bé, al País Valencià ja el deien valencià des de fa varis segles. Això sí, entès com el català que s'hi parlava, no com una
— TJPCATALUNYA (@TJPCATALUNYA) August 15, 2014
@RosaClotet @s0msirem @Joan_Llacuna @Valencianistasc @JaumeClapes imposant un nom perjudiques més al ja perjudicat valencia
— METEO sabadell (@meteosabadell) August 16, 2014
En fi, en general ha sigut tot una mica vergonyós. Si voleu veure el fil complet, seguiu este enllaç.
La qüestió és que des de Catalunya, la situació a València es veu molt fàcil, i se simplifica massa, quan els matisos de tot el que envolta la llengua són més complexos al País Valencià del que són enlloc. No deu ser tan difícil entendre que, si el que vols és que la llengua es recupere, el que no pots fer és posar-hi entrebancs, no? Si la gent fa segles que li diu el mateix nom a la llengua, i se sent còmoda dient-li'l, no és més fàcil acceptar una multiplicitat onomàstica, que imposar un nom nou a una llengua que té problemes seriosos de substitució?
El nacionalisme del segle XIX, el dels estats-nació, el de “una llengua, un poble”, va fer molt de mal al segle XX (recordem quines conseqüències tingué?) i encara en fa. Nacionalisme sí, però amb trellat. Tampoc no costa entendre que una llengua tinga més d’un nom, no? Ja passa amb el flamenc i l’holandés; els flamencs parlen flamenc, i no per això deixen de reconéixer la unitat de la llengua neerlandesa.
No deu ser tan difícil aconseguir que s’entenga el mateix a Catalunya.